Dragon Age: Origins


モリガンとの会話

初めから選択できるトピック

How did you become a shapeshifter?
どうやって変身使いになったんだ?

  1. That does sound like something you'd do.
  2. Can you change into other human forms, as well.
  3. Can anyone become a shapeshifter?
  4. Do you spend a lot of time as an animal?
  5. And what do other animals think of you when you're changed.
  6. I've never heard of magic like that before.
  1. それは君がやりそうなことだな。
  2. 他の人間の姿にもなれるのか?
  3. だれでも変身使いになれるのか?
  4. 動物の姿で長い時間過ごすのか?
  5. それで、変身中の君のことを他の動物たちはどう思うんだ?
  6. いままでそんな魔法のことを聞いたことなかったよ。

Did you grow up in the Kocari Wilds?
コーカリ荒野で育ったのか?

  1. I'm curious. What's wrong with that?
  2. And you remained unnoticed?
  3. Very daring. That sounds like you.
  4. That was quick thinking.
  5. Touching? Like a handshake?
  6. Well, I'm glad it worked out this way, at least.
  1. 興味があるんだよ。問題ないだろ?
  2. 気付かれずにだよね?
  3. 向こう見ずだな。君らしいよ。
  4. 機転が利いたな。
  5. 接触? 握手みたいな?
  6. こういう流れになって良かったと思ってるけどね。

Have you ever been hunted by the Chantry?
教会から狙われたことがあるか?

  1. And you are cute when you're evasive.
  2. I feel sorry for the templar.
  3. Did you actually kill them all?
  4. They got what they deserved.
  5. I agree completely.
  1. そうやって質問をかわす時の君もキュートだよな。
  2. そのテンプル騎士が気の毒だよ。
  3. 連中を皆殺しにしたのか?
  4. 自業自得だな。
  5. 同意するよ。

Is Flemeth really what she seems to be?
フレメスは本当に印象どおりの存在なのか?

  1. An old woman.
  2. I'm more interested in the truth.
  3. That sounds interesting.
  4. Yes, I've heard this part.
  5. He sold his wife to another man?
  6. So she truly loved Osen, then?
  7. Which? She never invaded? Or he never defeted her.
  8. How is it that Flemeth has survived for so long?
  9. The legend tells of Flemeth having many daughters.
  10. An interesting story. Thank you.
  11. I love her. What else do you want to know?
  1. おばあさん。
  2. 真実のほうに興味がある。
  3. 面白そうな話だな。
  4. その話は聞いたことがあるよ。
  5. オーセン(Osen)は自分の妻を売ったんだな?
  6. じゃあ、フレメスは本当にオーセンを愛していたということか?
  7. どの部分? フレメスは侵略しなかった? コーマックは勝ってない?
  8. 一体、フレメスはどうやってこんなに長く生きてるんだ?
  9. 伝説によると、フレメスにはたくさん娘がいるらしいな。
  10. 興味深い話だった。ありがとう。
  11. 母さんのことは大好きだよ。他に質問は?

好感度60くらいからのトピック

I have a thought.
ちょっと聞いてほしいんだけど

このトピックはモリガンのほうから話しかけてくる。サークル(Circle of Magi)のどこかにあるフレメスの魔術書(Grimoire)を探してほしいとのこと。引き受けると、クエスト「フレメスの魔術書(Flemeth's Grimoire)」が発生。

Tell me... are you really Flemeth's daughter?
なあ…君は本当にフレメスの娘なのか?

  1. Could she have stolen you as a child?
  2. What if you have real family out there?
  3. I suppose it's true.
  4. No, you're quite right.
  1. 幼い頃の君をさらってきた可能性があるということ?
  2. どこかに本当に家族がいたらどうする?
  3. 君の言うとおりだろうね。
  4. たしかに、君の言うとおりだよ。

So life in the Wilds must have been very lonely.
荒野での暮らしはさびしかっただろうね

  1. That sounds wonderful.
  2. I can't imagine Flemeth was pleased.
  3. But you were just a child.
  4. They made you stronger, didn't you?
  1. 素敵だな。
  2. フレメスが喜んだとは思えないね。
  3. でも、君はまだ子供だったんだから。
  4. フレメスの教えのおかげで強くなれたんだろ?

フレメスの魔術書を渡した後のトピック

I have been studying Mother's Grimoire. Do you wish to hear what I have found?
母の魔術書を研究してるんだけど、発見したことを聞きたい?

魔術書を渡した後、一度キャンプから出て戻るとモリガンのほうから話しかけてくる。話を聞くと、フレメスがこれまでどうやって延命してきたかを聞かせてくれる。協力的な応答をすれば、フレメスを殺してほしいと依頼される。